Нашествие тыквоголовых - Страница 19


К оглавлению

19

И едва увидев, что они несут, я начала кричать.

27

— Сладость или пакость! Сладость или пакость! Сладость или пакость!

Мой крик потонул в хоре их голосов.

Когда четыре твари вышли вперед, хор умолк. Их головы-фонари подпрыгивали на плечах. Зазубренные ухмылки с каждым шагом делались шире.

Они держали руки высоко над головой. И у каждого было по тыквенной голове.

Четыре новые головы!

— О нет! — закричал Ли, когда увидел их.

Табби в ужасе схватила его за руку:

— Что они собираются с ними делать?!

Ярко-желтое пламя плясало в глазах и ухмыляющихся ртах новых голов.

— Эти — для вас! — объявили тыквоголовые голосом, напоминающим скрежет гравия.

У меня вырвался протяжный стон.

Я смотрела на пустые головы, на горящие глаза, на мерзкие огненные ухмылки.

— Эти — для вас, — повторили тыквоголовые, неумолимо приближаясь. — Это будут ваши новые головы!

— Нет! Вы не можете! Вы не можете! — закричала Табби. — Вы…

Ее крик резко оборвался, когда существо занесло тыкву у нее над головой. В днище тыквы зияла дыра. Тварь насадила тыквенную голову на голову Табби.

Ли попытался улизнуть.

Но твари двигались быстрее — они преградили ему путь и насадили ему на голову вторую тыкву.

Я отшатнулась, потрясенно разинув рот.

Беспомощно сжав свои новые, тыквенные, головы ладонями, Табби и Ли бросились бежать. Бежали вслепую. Бежали, крича. Крича в темноту.

А потом твари повернулись к Уолкеру и мне. И повыше подняли пустые тыквенные головы.

— Пожалуйста! — взмолилась я. — Пожалуйста, не надо!

28

— Пожалуйста! — крикнула я. — Прошу вас, не надо мне тыквенной головы!

— Пожалуйста… — молил и Уолкер.

А потом мы оба разразились смехом.

Две твари поставили тыквенные головы на землю. А потом их собственные головы начали меняться. Пламя угасло. Головы начали сжиматься и менять цвет.

Уже спустя несколько секунд головы Шейна и Шейны сделались прежними.

А потом мы вчетвером принялись хохотать. Мы обнимались и кружились волчком. Мы дико отплясывали, выкидывая бешеные коленца. Мы запрокидывали головы и смеялись на луну и звезды. Смеялись, пока не сперло в груди.

— Сработало, ребята! — воскликнула я, когда мы закончили торжествовать. — Сработало! Сработало! На сей раз мы таки запугали Табби и Ли!

— Они до конца жизни этот ужас запомнят! — заявил Уолкер. Он хлопнул Шейна по спине. Потом мы сплясали еще один счастливый танец, размахивая руками над головой.

— Мы это сделали! Мы это сделали! — радостно вопила я. — Мы их напугали! Наконец-то мы их напугали!

— До чего весело было! — кричал Уолкер. — И до чего легко!

Я подошла к Шейну и Шейне и обняла сразу обоих.

— Вот что значит водить дружбу с инопланетянами! — воскликнула я.

29

— Э, э, полегче! — предостерег Шейн, понизив голос. И нервно огляделся вокруг.

— Нам не нужно, чтобы посторонние знали, что мы не с Земли, — сказала Шейна.

— Знаю-знаю! — ответила я. — Недаром же мы не хотели воспользоваться вашими способностями раньше.

— Просто в этом году мы уже отчаялись, — добавил Уолкер.

— Ну, мы были очень осторожны, — сказала Шейна.

Шейн распрямился и повернулся к окружившим нас тыквоголовым существам:

— Благодарим за помощь, братья и сестры! А теперь идите скорей по домам, пока кто-нибудь не увидел, что мы захватили весь район!

Смеясь и весело переговариваясь, остальные тыквоголовые поспешили обратно в свои дома. В несколько секунд улица совершенно опустела — если не считать нашей дружной четверки.

Мы пустились в обратный путь к нашему дому. Мы с Уолкером волокли за собой тяжеленные мешки со сладостями.

Уолкер повернулся к Шейну с Шейной и расплылся в довольной улыбке:

— Как думаете, когда до Табби и Ли дойдет, что тыквенные головы можно запросто снять?

— Может, никогда! — ответила Шейна.

И мы снова дружно расхохотались.

Мы не могли успокоиться, пока не достигли моего квартала.

— И еще раз спасибо, — сказала я Шейну и Шейне. — Вы, ребята, были великолепны!

— Вы были великолепнее великолепных! Вы были потрясны! — заявил Уолкер. — Даже меня пару раз напугали! А ведь я знал, что это вы.

— А знаешь, почему еще клево дружить с инопланетянами? — спросила я. — Вы конфет не едите!

— Это верно, — согласились Шейн с Шейной.

— А значит, мы с Уолкером оставим все себе! — со смехом воскликнула я.

Внезапно мне пришла в голову одна мысль, от которой я перестала смеяться.

— А знаете, мы ведь никогда не видели, как вы кушаете, — сказала я пришельцам. — Чем вы вообще питаетесь?

Шейна протянула руку и ущипнула меня.

— По-прежнему кожа да кости, Дрю, — сказала она. — Вы узнаете, чем мы питаемся, когда маленько поправитесь да подрастете.

— Ага, — подхватил Шейн. — У нас на планете кушают только хорошо откормленных взрослых. Так что пока можете не переживать.

Я разинула рот.

— Эй, ты же шутишь, верно? — воскликнула я. — Шейн? Шейна? Вы же это не всерьез, да? Это просто шутка, правда? Правда?!

notes

1

Серебряный Сёрфер — популярный супергерой в серии комиксов «Марвел». Прим. перев.

2

Популярная в США марка конфет. Прим. перев.

3

«Hershey's Kisses» — «Поцелуйчики Херши» — еще одна популярная в США разновидность конфет. Прим. перев.

19